Traducción, poder y derecho a la lengua: estrategias de las traductoras profesionales en Euskal Herria
Dimensión social e intercultural de la traducción en Euskal Herria: interacciones y mediación entre la traductora y otros agentes
¿Qué vemos cuando hablamos de hablantes ideales? Un estudio experimental para el análisis de las ideologías lingüísticas de estudiantes de la Universidad del País Vasco.
Cuerpos, máscaras y verosimilitud normativa. Algunas reflexiones sobre lo que se puede decir y hacer mediante bertsos.